В очередной раз проезжая на трафике мимо рекламы "Квас - не кола, пей "Николу"" ловлю себя на мысле, что рекламщики дошли уже до ручки, раз берут свои слоганы из литературы.
Цитирую Пелевина, "Попколение "П""
В переводе на русский "Uncola" будет "Некола". По своему звучанию (похоже на имя "Никола") и вызываемым ассоциациям это слово отлично вписывается в эстетику вероятного будущего. Возможные варианты слоганов:
Спрайт. Не-кола для Николы
Похоже, не правда ли?
Цитирую Пелевина, "Попколение "П""
В переводе на русский "Uncola" будет "Некола". По своему звучанию (похоже на имя "Никола") и вызываемым ассоциациям это слово отлично вписывается в эстетику вероятного будущего. Возможные варианты слоганов:
Спрайт. Не-кола для Николы
Похоже, не правда ли?